Canción: A lo largo de la aldea

´

Título original: Вдоль деревни
Año: 1933
Música: V. Zakharov
Letra: M. Isakovskiy
Intérprete: Coro de Niños de la URSS

Traducción libre:

A lo largo del pueblo,
de cabaña a cabaña,
comenzaron a caminar los árboles.

Los cables empezaron a zumbar y jugar.
¡Esto no lo habíamos visto nunca,
esto no lo hemos visto ni en sueños,
que el sol se encienda en el pino!

¡Que la felicidad viva en el hombre,
que cada uno tenga la estrella bajo techo!

El cielo corre,
el viento ruge cada vez con más dolor,
pero en la aldea las empalizadas ahora refulgen.

En la aldea hay felicidad y belleza,
de las que tiene envidia el cielo.

A lo largo del pueblo,
de cabaña en cabaña,
empezaron a caminar los árboles.

Los cables empezaron a zumbar y jugar.
¡Esto no lo habíamos visto nunca…!

Letra original:

Вдоль деревни, от избы и до избы,
Зашагали торопливые столбы;

Загудели, заиграли провода,
Мы такого не видали никогда;

Нам такое не встречалось и во сне,
Чтобы солнце загоралось на сосне,

Чтобы радость подружилась с мужиком,
Чтоб у каждого - звезда под потолком.

Небо льется, ветер бьется все больней,
А в деревне частоколы из огней,

А в деревне и веселье и краса,
И завидуют деревне небеса.

Вдоль деревни, от избы и до избы,
Зашагали торопливые столбы;

Загудели, заиграли провода,
Мы такого не видали никогда.

Epílogo: Y Stalin sonríe bajo su bigote...

 AUTOR: BONJOURMCOURBET

Comentarios